Tempo di lettura: 6 minuti

Eccoci finalmente arrivati alla conclusione della trilogia di “The Midnight Sea” di Kat Ross con “Queen of Chaos”. Inserisco già da subito un mega plauso a Dunwich che in un anno ci ha consegnato tutti e tre i volumi: noi amanti del fantasy siamo abituati a soffrire anni e per una volta gioiamo tutti insieme per la celerità!

Di cosa parla questa tappa? Una delle prime cose che pensai quando lessi in anteprima, in inglese, “The Midnight Sea” fu la difficoltà di rendere in italiano alcuni termini, nomi e, più in generale, la particolarità e l’unicità del mondo creato dall’autrice. Quando poi il libro è stato tradotto in italiano non ho potuto che stupirmi per il grande e ottimo lavoro dei traduttori, un mestiere importantissimo, duro e, spesso, sottovalutato. Ecco quindi perché, con immenso piacere, la tappa di oggi è una chiacchierata con Giulia Mariotti traduttrice di “Queen of Chaos”.

Titolo: The Midnight Sea (The Midnight Sea #1)
Autore: Kat Ross
Traduttore: Marco Garofalo
Editore: Dunwich Editore
Pagine: 272
Prezzo: E.14,90 cartaceo (E. 12,67 su Amazon) – E. 4,99 ebook
Data di uscita: 15 maggio 2017

Nazafareen vive per la vendetta. È una ragazza dell’isolato clan Four-Legs e tutto ciò che sa dei Water Dog del Re è che legano a sé delle creature malvagie chiamate daeva per proteggere l’impero dai non-morti. Ma quando arrivano degli esploratori per reclutare persone con il dono, afferra al volo l’opportunità di unirsi alle loro file per dare la caccia ai mostri che le hanno ucciso la sorella.

Segnata dal dolore, è disposta a pagare ogni prezzo, anche se significa legarsi a un daeva chiamato Darius. Umano solo nell’aspetto, possiede un potere terrificante, controllato da Nazafareen. Ma i bracciali d’oro che li uniscono hanno un indesiderato effetto collaterale. Ciascuno prova le emozioni dell’altro, e l’umana e il daeva cominciano a diventare pericolosamente intimi.

Mentre inseguono un nemico mortale lungo l’arida Great Salt Plain fino alla scintillante capitale Persepolae, dissotterrando i segreti del passato di Darius, Nazafareen è costretta a mettere in dubbio la schiavitù dei daeva e la sua stessa lealtà nei confronti dell’impero. Ma con un male antico che si agita al nord e un giovane conquistatore che controlla l’ovest, il destino dell’intera civiltà potrebbe essere in pericolo…

Titolo: Blood of the Prophet (The Midnight Sea #2)
Autore: Kat Ross
Traduttore: Marco Garofalo
Editore: Dunwich Editore
Pagine: 276
Prezzo: E.14,90 cartaceo (E. 12,67 su Amazon) – E. 4,99 ebook
Data di uscita: 8 dicembre 2017

Il Profeta Zarathustra è stato chiamato in molti modi. Ora trascorre il suo tempo disegnando capre dall’aspetto bizzarro. Ecco cosa succede quando ci si ritrova in una cella per duecento anni. Ma l’uomo che potrebbe essere impazzito, e che decisamente dovrebbe essere morto, è di colpo tornato a essere molto importante…

Sono passate soltanto poche settimane da quando Nazafareen è fuggita dai sotterranei del Re con il suo daeva, Darius. Sperava di non dover mettere più piede all’interno dell’impero, ma la ricerca del Profeta l’ha condotta nell’antica città di Karnopolis. Devono trovarlo prima che Alexander di Macedonia bruci Persepolae, e con essa la madre di Darius. Ma non sono i soli a cercarlo.

Il negromante Balthazar ha i suoi piani per il Profeta, così come il capo delle spie dei Numeratori. Mentre Nazafareen viene attirata in un gioco pericoloso, i suoi nuovi poteri prendono una brutta piega. Soltanto il Profeta comprende il segreto del suo dono, ma il prezzo di quella conoscenza potrebbe rivelarsi più di quanto Nazafareen sia disposta a pagare…

Titolo: Queen of Chaos (The Midnight Sea #3)
Autore: Kat Ross
Traduttore: Giulia Mariotti
Editore: Dunwich Editore
Pagine: 276
Prezzo: E.14,90 cartaceo – E. 4,99 ebook
Data di uscita: 12 giugno 2018

Mentre le forze oscure dei non-morti attraversano ciò che resta dell’impero, Nazafareen deve obbedire al richiamo della Regina dei demoni per salvare il padre di Darius, Victor. Oppressa da un potere che non comprende e che riesce a malapena a controllare, intraprende un pericoloso viaggio attraverso le terre dell’ombra verso la Casa-Dietro-Il-Velo. Ma ciò che la attende è peggiore di qualsiasi destino possa immaginare.

A migliaia di leghe di distanza, Tijah conduce un gruppo di bambini in una missione disperata per salvare i prigionieri di Gorgon-e Gaz, la roccaforte dove sono custoditi i daeva più antichi. Per arrivarci, devono attraversare la Great Salt Plain, una terra desolata invasa dagli eserciti della notte. Un incontro casuale fa aggiungere un fantasma del passato alle loro file. Ma arriveranno in tempo per evitare un massacro?

E nella Casa-Dietro-il-Velo, Balthazar e il Profeta Zarathustra scoprono di avere più cose in comune di quanto non potesse sembrare. Ma sarà sufficiente a salvare l’anima insanguinata del negromante e a sventare i piani della sua padrona?

Mentre lo scontro finale tra Alexander e la Regina Neblis ormai incombe, verrà rivelata la verità sulle origini dei daeva e tre mondi si scontreranno in questa elettrizzante conclusione della serie Il Quarto Elemento.

– Ciao e grazie per aver accettato l’invito! Il lavoro dei traduttori è importantissimo – soprattutto in certi romanzi – sono davvero felice di poter parlare con te. La trilogia di Kat Ross contiene tantissimi nomi “speciali”: come ti sei regolata per la traduzione? I libri fantasy sono tra i più difficili da “rendere” in un’altra lingua.

Ciao e grazie per avermi invitata. In effetti è abbastanza raro ricevere così tante attenzioni, in genere noi traduttori siamo bassa manovalanza! 🙂 Veniamo alla prima domanda. La principale difficoltà è stata un’altra: i primi due volumi erano stati curati da un altro traduttore e quindi ho dovuto studiare un po’ come è stato svolto il lavoro in The Midnight Sea e Blood Of The Prophet prima di iniziare a tradurre a mia volta. Non avrebbe avuto senso far diventare la Great Salt Plain una Grande Pianura Salata, giusto? Venendo poi a Queen of Chaos in sé, di sicuro l’ambientazione richiede un uso di termini non proprio comuni e in alcuni punti la cosa mi ha fatto rallentare. E poi, è stato impegnativo dover rendere in italiano gli insulti variopinti di Tijah 🙂

– Il traduttore, spesso, è anche scrittore, questo perché deve trasporre nella lingua di destinazione non solo parole ma anche la “voce” dell’autore. Tu come ti regoli di solito e in questa trilogia?

Be’, quando si traduce bisogna cercare il più possibile di essere fedeli a ciò che voleva esprimere l’autore, non c’è molto spazio per iniziative o gusti personali. Per fortuna Kat Ross ha uno stile così scorrevole (e rientra parecchio nei miei gusti da lettrice) che molto spesso la traduzione va giù da sola.

– Kat Ross ha creato un intero mondo e una mitologia molto particolare: cosa ti ha colpito dei suoi libri?

Di sicuro la facilità con cui è stata capace di inserire elementi fantasy in un contesto storico ben preciso, riuscendo a rendere l’ambientazione perfettamente credibile. E poi secondo me ha il grande pregio di riuscire a mischiare numerosi fattori (avventura, magia, amore, amicizia) in modo molto omogeneo senza dover scrivere un tomo da duecentomila parole. Senza fare spoiler, ho trovato molto toccante tutta la parte relativa a Balthazar e al Profeta.

– Infine, ti lascio questo microfono virtuale per mandare un messaggio ai lettore a proposito del libro e, magari, spezzare una lancia anche a favore dei traduttori che, troppo spesso, vengono sottovalutati.

Caro lettore, se non hai ancora iniziato la serie Il Quarto Elemento, ti consiglio di farlo subito, è un fantasy appassionante e coinvolgente, e il terzo volume è la vera ciliegina sulla torta. Per me è stato un onore poter contribuire alla sua pubblicazione in Italia. E per quanto riguarda noi traduttori… purtroppo spesso il nostro ruolo viene sottovalutato, ma ho l’impressione che sempre più persone si stiano accorgendo della nostra esistenza. Per quanto mi riguarda non posso che esserne contenta e per questo ti ringrazio ancora per l’intervista!

A questo punto spero di avervi incuriositi ben bene, perché siamo davanti ad una serie fantasy davvero speciale e sono sicura che gli amanti del genere non possono lasciarsela sfuggire, così come sarebbe un delitto non leggere tutte le tappe del blog-tour: abbiamo cercato di creare tappe interessanti e uniche, per darvi contenuti aggiuntivi SENZA SPOILER.

Ecco quindi dove seguire i blog:

13/6 – Dove eravamo rimasti – Coffee and Books
14/6 – DNA della serie – My Crea Bookish Kingdom
15/6 – Video lettura di estratti – Starlight Book’s
18/6 – Intervista al traduttore – Wonderful Monster
19/6 – Chi rivedremo nella prossima serie? – Regin La Radiosa

0 Commenti il Blog Tour Queen Chaos di Kat Ross: intervista alla traduttrice, Giulia Mariotti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *